The Green Card application process involves more than eligibility and paperwork—it demands precision, accuracy, and compliance. Among the most commonly overlooked details is the requirement for certified translations. If any of your supporting documents are not in English, U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) requires a certified translation to be submitted along with the original document. 

In this article, we explore how certified translations play a key role in securing Green Card approvals and why getting them right the first time can make or break your immigration process. 

The Importance of Accuracy in Immigration Documents 

When you apply for a Green Card, every piece of evidence you submit is reviewed in detail. These documents—such as birth certificates, marriage records, educational transcripts, or police clearances—must be fully understood by USCIS officers. That’s why any document not in English must be translated. 

But not just any translation will do. A certified translation is a word-for-word, complete translation that includes a signed statement from the translator affirming its accuracy and completeness. 

What Happens Without Certified Translations? 

Failing to include certified translations can cause: 

  • Delays due to Requests for Evidence (RFEs) 
  • Denials if critical information cannot be verified 
  • Confusion over inconsistent or inaccurate translations 
  • Frustration from redoing paperwork or missing deadlines 

These issues are especially problematic in a Green Card process that’s already time-sensitive and often backlogged. Certified translations reduce the risk of complications by meeting USCIS’s exact requirements. 

How Certified Translations Support a Successful Application 

  1. Ensure Document Clarity 
    Every word matters. A certified translation guarantees USCIS officers can clearly understand your supporting documents, from legal terminology to personal details. 
  1. Demonstrate Application Preparedness 
    Providing certified translations up front shows that you’ve carefully followed USCIS rules—reducing red flags and improving overall application credibility. 
  1. Maintain Consistency Across Documents 
    Certified translators ensure consistent spelling of names, places, and terms across all translated documents—critical for avoiding questions or rejections based on technicalities. 
  1. Avoid Extra Processing Time 
    When translations meet the required format and include the proper certification, your application is more likely to be reviewed without delays. 

When Are Certified Translations Needed for Green Cards? 

Some of the most commonly translated documents in a Green Card application include: 

  • Birth and marriage certificates 
  • Academic records and diplomas 
  • Police reports or background checks 
  • Employment letters and tax forms 
  • Health exam results (e.g., Form I-693) 

If any part of these documents is not in English—including stamps, notes, or official markings—they must be translated and certified. 

Choosing a Translation Service You Can Trust 

To avoid USCIS rejections, it’s crucial to work with professionals who understand the exact translation standards for immigration. 

At Translations Certified, we offer: 

  • USCIS-compliant certified translations 
  • Experienced translators familiar with immigration terminology 
  • Fast, accurate turnaround and secure delivery 
  • Guaranteed acceptance for Green Card and visa applications 

We handle the details so you can move forward confidently. 

Certified translations aren’t just a box to check—they are a vital part of your Green Card success. Submitting accurate, USCIS-compliant translations shows preparedness, prevents delays, and keeps your application on track. 

Need help with certified translations for your Green Card process? Contact us today and ensure your documents are accurate, complete, and USCIS-ready.